Effortless XLIFF Translation for eLearning with Articulate Rise 360

Effortless XLIFF Translation for eLearning with Articulate Rise 360

Published on Jul 18, 2024

#eLearning#Translation#Articulate Rise 360

Translating XLIFF (XML Localization Interchange File Format) files is a crucial step in creating multilingual eLearning content. While tools like DeepL have made significant strides in translation technology, they often fall short when it comes to specific eLearning needs, particularly for popular authoring tools like Articulate Rise 360. This article will guide you through the process of translating XLIFF files for eLearning, with a special focus on a tool designed to address these specific challenges: eLearning Translator.

Key Takeaways

  • XLIFF is a standard format for translations, widely used in eLearning localization.
  • Different XLIFF versions (1.2 and 2.1) are supported by various tools and platforms.
  • eLearning Translator specializes in translating XLIFF 1.2 files, making it ideal for Articulate Rise 360 courses.
  • Choosing the right translation tool can significantly streamline your eLearning localization process.

Understanding XLIFF File Format in eLearning

XLIFF (XML Localization Interchange File Format) is an XML-based format created to standardize localization. In the context of eLearning, XLIFF files are crucial for maintaining the structure and context of course content during the translation process.

Key Elements of XLIFF

An XLIFF file contains source content broken down into segments, stored within specific tags. The file includes both the original source text and its translation, making it invaluable for localization projects.

Version Compatibility

While XLIFF 2.1 is the latest version, many eLearning authoring tools, including Articulate Rise 360, still use XLIFF 1.2. This version difference can cause compatibility issues with some translation tools, making it essential to choose a solution that supports the specific XLIFF version you’re working with.

Challenges in Translating eLearning Content

Translating eLearning content presents unique challenges:

  1. Version Mismatch: Popular translation tools like DeepL only support XLIFF 2.1, while many eLearning authoring tools export XLIFF 1.2.
  2. Maintaining Context: eLearning content often contains specific terminology and context-dependent phrases that require careful translation.
  3. Handling Multimedia: eLearning courses frequently include various media types, which need to be considered during translation.

Introducing eLearning Translator

To address these challenges, eLearning Translator was developed by Nico Schriever, founder of Schriever Advisory, an eLearning design and development agency. This tool is specifically designed to cater to the needs of eLearning professionals working with Articulate Rise 360 and other platforms that use XLIFF 1.2.

Logo of eLearning Translator

Start translating your courses

Sign up and get 10.000 free character credits to try it out.

Key Features of eLearning Translator

  1. XLIFF 1.2 Support: Unlike DeepL, eLearning Translator is built to handle XLIFF 1.2 files, making it compatible with Articulate Rise 360 exports.
  2. User-Friendly Interface: The app is designed for simplicity, allowing even non-technical users to easily translate their eLearning content.
  3. Privacy-Focused: With a strong emphasis on data security and privacy, eLearning Translator ensures your content remains confidential.
  4. Cost-Effective: Offering a straightforward pricing model without the need for subscriptions, it’s an accessible option for businesses of all sizes.

Steps to Translate XLIFF Files Using eLearning Translator

  1. Export XLIFF: From your Articulate Rise 360 project, export the content as an XLIFF 1.2 file.
  2. Upload to eLearning Translator: Visit eLearning Translator and upload your XLIFF file.
  3. Choose Target Language: Select the language you want to translate your content into.
  4. Review and Download: After translation, review the content and download the translated XLIFF file.
  5. Import Back: Import the translated XLIFF file back into your Articulate Rise 360 project.

Best Practices for eLearning Translation

  1. Maintain Context: Ensure that the context of your eLearning content is preserved during translation.
  2. Use Consistent Terminology: Create and maintain a glossary of terms specific to your course or subject matter.
  3. Consider Cultural Nuances: Be mindful of cultural differences and adapt content accordingly.
  4. Review Translations: Always have a native speaker or professional reviewer check the translated content.

Future of eLearning Translation

As the eLearning industry continues to grow globally, the demand for efficient translation solutions will increase. Tools like eLearning Translator, which cater to specific needs of eLearning professionals, are likely to play a crucial role in this evolving landscape.

While currently focused on Articulate Rise 360, eLearning Translator plans to expand support for other eLearning software in the near future, further simplifying the localization process for a wider range of course creators.

Conclusion

Translating XLIFF files for eLearning doesn’t have to be a daunting task. With tools like eLearning Translator, specifically designed for the needs of eLearning professionals, you can easily overcome the challenges of XLIFF 1.2 translation and create multilingual courses efficiently.

By choosing the right tools and following best practices, you can expand your eLearning content to reach a global audience, ensuring that language is no longer a barrier to education and training.

Ready to simplify your eLearning translation process? Sign up for eLearning Translator and start creating multilingual courses with ease.

For more information about eLearning design and development services, visit Schriever Advisory.

Frequently Asked Questions

What is XLIFF and why is it important for eLearning?

XLIFF (XML Localization Interchange File Format) is a standardized format used to store both the original text and its translation. It’s important for eLearning because it facilitates the localization process by keeping the source and target texts in a structured format, which is crucial for maintaining the integrity of course content during translation.

Why can’t I use DeepL to translate my Articulate Rise 360 courses?

DeepL currently only supports XLIFF 2.1, while Articulate Rise 360 exports XLIFF 1.2. This version mismatch makes DeepL incompatible with Articulate Rise 360 exports without additional conversion steps.

What makes eLearning Translator different from other translation tools?

eLearning Translator is specifically designed for eLearning content, particularly Articulate Rise 360 courses. It supports XLIFF 1.2, offers a simple interface, focuses on privacy and security, and provides a cost-effective solution without subscriptions.

Is eLearning Translator secure to use with sensitive course content?

Yes, eLearning Translator places a strong emphasis on data security and privacy, ensuring that your course content remains confidential throughout the translation process.

Can eLearning Translator be used for eLearning platforms other than Articulate Rise 360?

While eLearning Translator is currently optimized and tested for Articulate Rise 360 courses, support for other eLearning software is planned for the near future.

Build for a global audience.
Translate Rise and iSpring courses with ease.

Sign up and get 10.000 free character credits to try it out. No strings attached.

App screenshot